"mrahqt fy thanwy btswr nwdz lzmylha.mp..." Could be Arabic: "مراقبة في ثانوي بتصور نودز لزميلها" with ".mp" maybe a file extension? "mrahqt" = مراقبة (monitoring/surveillance), "fy" = في (in), "thanwy" = ثانوي (secondary/high school), "btswr" = بتصور (with a picture or imagining? Actually "بتصور" could be "with a picture" from تصوير? Or "betasawwar" = imagining?), "nwdz" = نودز (nudes?), "lzmylha" = لزميلها (to her colleague/fellow student). So the phrase likely means: "Surveillance in high school with a picture of nudes to her colleague" or something like that. The ".mp" might be a partial file extension like .mp4 or .mp3.
One of the most perplexing aspects of cases like "mrahqt fy thanwy btswr nwdz lzmylha" is the legal classification of teen-produced nude images. In many jurisdictions, including the United States, Canada, the UK, and several Arab nations, any sexually explicit image of a minor – even if the minor took the photo of themselves – can be considered child pornography. This means that both the sender and the receiver (if they retain or forward the image) may face criminal charges. mrahqt fy thanwy btswr nwdz lzmylha.mp...