Đối với thể loại phim hoạt hình có tiết tấu nhanh và nhiều thuật ngữ khoa học như Big Hero 6 , phiên bản mang lại rất nhiều lợi ích:
Released in 2014, Disney’s Big Hero 6 was a landmark film—a heartwarming blend of superhero action, cutting-edge animation, and profound emotional depth. It won the Academy Award for Best Animated Feature and captured the hearts of audiences worldwide. In Vietnam, the film achieved an even deeper level of connection through the (Vietnamese voice-over/narrated version). Unlike subtitled versions (phụ đề) that require reading, or full dubbing (lồng tiếng) which replaces all voices, the "thuyết minh" version retains the original English audio at a lower volume while a Vietnamese narrator speaks the dialogue and describes sound effects and emotions. This format has a beloved, nostalgic place in Vietnamese cinema and television, and Big Hero 6 is a shining example of why.
The translation often incorporates local slang and natural phrasing, making the humor more relatable for Vietnamese audiences, especially younger children who might find subtitles difficult to follow during fast-paced action scenes.
Phim mang về hơn 657 triệu USD toàn cầu, trở thành phim hoạt hình có doanh thu cao nhất năm 2014.